%@Language=VBScript%>
Тогда Бхагаван Вайрочана обозрел все великое собрание и обратился к Ваджрадхара Повелителю Тайн с такими словами: «Повелитель Тайн! [Мудра] ― величественные украшения Татхагат, указательные стяги (знаки), одинаковые с сущностью Мира Дхармы. Бодхисаттвы украшают ими тела и потому находятся среди рождающихся и умирающих, переходя по всем местам и временам; во всех великих собраниях Татхагаты [действуют] посредством этих знаков Великой Просветленности, составив эти указательные стяги; все небо[жители] и наги, якшасы, гандхарва, асура, гаруда, киннара и махорага, люди, не–люди и прочие не смогут обрести учения, отстранившись от почитания этих [мудра].
Так внимай же сейчас и хорошенько запоминай, поскольку я дам разъяснения!»[3] Когда это прозвучало, Ваджрапани изрек, сказав: «Почитаемый Миром, воистину, сейчас [пришло] время! Почитаемый Миром, воистину, сейчас [пришло] время!»
Тогда Бхагаван пребыл в самадхи Беспрепятственной Телесной Силы[4]. Когда он находился в этом сосредоточении, то изрек [через проявившуюся] царицу–видья сил самадхи, [побуждающую] всех Татхагат вступать в самая[5], [обладающую] повсеместной и беспрепятственной, несравнимой силой:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ АСАМЕ ТРИСАМЕ САМАЕ ХУМ СВАХА[7].
«Повелитель Тайн! Эта царица–видья проявляет все бхуми Татхагат[8]. Не позволяет выйти из мира Пути Трех Дхарм[9], совершенствует бхуми и парамита[10].
Образ этой сокровенной мудра: сложить правую и левую руки, между ладонями образовать пустоту, создать двумя руками колесо предельной пустоты и поднять его. В гатха говорится:
Это ― всех будд,
Спасающих мир, Великая Печать;
Самая истинного постижения
Пребывает в этой мудра[11].
И снова, обе руки сжимают в кулаки, а в Колесницу Великой Пустоты между ладонями вставляют колесницы ветра (т. е. большие пальцы). Это ― мудра Очищения Мира Дхармы.
Говорю истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ДХАРМА–ДХАТУ СВАБХАВАКО ХАМ[12]
Далее, соединяют пальцы обеих рук, переплетая их («пять колес»), а шеи двух Колесниц Великой Пустоты (т. е. больших пальцев) сводят вместе. В гатха говорю:
Это, названное Победоносным Обетом,
Есть мудра Колеса Дхармы Лакшми.
Все защитники мира
Повсеместно поворачивают это Колесо[13].
Говорю истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ВАДЖРАТМАКО ХАМ[14].
Далее, соединяют две руки, ладони плоско одна с другой и соединяют кончики указательных пальцев с [кончиками] больших. Получается форма, подобная [мечу] кхадга. В гатха говорю:
Эта Печать Меча Великой Мудрости [внутреннего видения]
Есть разъясняемое всеми буддами,
Способное рассечь все ложные убеждения («видения»),
Именуемые видением тела глупого рождения[15].
Говорю истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ МАХА–КХАДГА–ВИРАДЖА ДХАРМА–САМДАРШАКА САХАДЖА–САТКАЯ–ДРИШТИ–ЧЧЕДАКА ТАТХАГАТАДХИ–МУКТИ–НИРДЖАТА ВИРАГА–ДХАРМА–НИРДЖАТА ХУМ[16].
Далее, сложить правую и левую руки, между ладонями образовать пустоту, окружить большие пальцы указательными. Форма будет напоминать [раковину] шанкха. В гатха говорю:
Это зовется Победоносным Обетом,
Мудра Дхармы Раковины Лакшми.
Все будды и учителя мира,
Бодхисаттвы, спасающие мир,
Все разъясняют незагрязненный Закон,
Ведущий к чистоте и упокоении в нирване[17].
Говорю истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ АМ.
Далее, соединить пальцы обеих рук и вытянуть их, [образовав форму], подобную колоколу. Соединить кончики мизинцев и больших пальцев вместе в одной точке. В гатха говорю:
Цветок лотоса обетов Лакшми
Есть всех будд ― спасителей мира ―
Неразрушимое алмазное сиденье;
Именуемые постигшими и просветленными становятся буддами;
Бодхи[саттвы] и дети Будды
Повсеместно рождаются из него.
Говорю истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ АХ.
И еще, сжать обе ладони в кулаки, выпрямить оба средних пальца, согнуть два указательных рядом со [средними], подобно ваджре. Вытянуть оба больших и мизинцев, а безымянные ввести между ладонями. В гатха говорю:
Печать Великой Мудрости ваджры
Способна повергать замки невежества[18],
Пробуждать спящих[19],
Но неподвластна разрушению от небо[жителей] и людей.
Говорю истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ХУМ.
И еще, соединить обе руки в кулак, выпрямить средние пальцы, согнуть оба указательных, поместив их сбоку и соединив вместе. В гатха говорю:
Эта печать есть маха–мудра,
Именуемая ушниша Татхагаты.
Всего лишь создав ее связанность,
[Станешь] одинаков с Почитаемым Миром[20].
Говорю истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ХУМ ХУМ.
Далее, ладонь правой руки сжимают в кулак и подносят его к бровям. В гатха говорю:
Это зовется сокровищницей обликов Урна,
Печатью постоянного исполнения желаний Буддой.
Всего лишь составлением ее
Станешь среди людей одинаков с Победоносным[21].
Говорю истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ АХ ХАМ ДЖАХ.
Пребывай на сидении йога, как будто держишь чашу. Обе руки держи у пупка. Это называется Великой Печатью Чаши Шакьямуни.
Говорю истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ БХАХ.
Далее, поднять правую руку, образуя форму дарования бесстрашия. В гатха говорю:
Способен всем разновидностям рожденных существ
Даровать бесстрашие.
Если свяжешь эту великую мудра,
Станешь наречен лишенным страха[22].
Говорю истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ САРВАТХА ДЖИНА ДЖИНА БХАЯ–НАШАНА СВАХА[23].
Далее, правую руку опускают вниз, образуя форму дарования благодеяний. В гатха говорю:
Подобная мудра исполнения желаний
Есть разъясняемая защита мира.
Как только свяжешь ее,
Все будды исполнят [твои] желания[24].
Говорю истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ВАРАДА–ВАДЖРАТМАМКА СВАХА[25].
Далее, правую ладонь сжать в кулак, вытянуть указательный палец, создав образ бхикти [― в ярости свевшего брови], и так пребывать. В гатха говорю:
Посредством подобной Великой Печати
Все почитаемые будды ― спасители мира
Разгоняют всех создающих препятствия.
Согласно значению, становления сиддхи
От связывания этой мудра
Рассеивают и уничтожают
Орды и армии демонов великого зла,
А также тех, кто создает препятствия.
Говорю истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ МАХА–БАЛАВАТИ ДАШАБАЛОДБХАВЕ[26] МАХА–МАИТРИ–АБХЬЮДГАТЕ СВАХА[27].
Далее, правую ладонь сжать в кулак, вытянуть средний и безымянный пальцы, а под них поместить большой. В гатха говорю:
Это зовется Глазом всех будд,
Рождающимся из сострадания к миру[28].
Полагай [эту мудра] на область глаз,
И у мудрого это станет Глазом Будды.
Говорю истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ГАГАНА–ВАРА–ЛАКШАНЕ КАРУНА–МАЯ ТАТХАГАТА–ЧАКШУХ СВАХА[29].
Далее, соединить пальцы двух ладоней, сделав из них кулак, выпрямить оба больших и согнуть их, образовав форму круга. В гатха говорю:
Это ― Печать Петли победоносного обета,
Разбивающая всех тех, кто создает зло.
Если мантрин сложит ее,
То станет способен связывать все недоброе[30].
Говорю истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ХЕ ХЕ МАХА–ПАША ПРАСАРАУДАРЬЯ САТТВА–ДХАТУ–ВИМОХАКА ТАТХАГАТА АДХИМУКТИ НИРДЖАТА СВАХА[31].
Далее, соединить пальцы двух ладоней, сделав из них кулак, выпрямить указательные и согнуть их в третьей фаланге, разместив другие в форме браслета. В гатха говорю:
Это зовется Печатью Крюка
Всех будд, спасающих миры.
На уровнях всех десяти бхуми пребывающих
Бодхисаттв с великими сердцами, а также
Со злыми мыслями рожденных существ привлекает она[32].
Говорю истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ АХ САРВАТРАПРАТИ ХАТЕ ТАТХАГАТАМКУША БОДХИЧАРЬЯ–ПАРИПУРАКА СВАХА[33].
Затем, из Печати Крюка выпрямить средний палец [правой руки] и слегка согнуть. Это называется мудра Сердца Татхагаты.
Говорю ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ЖНЯНОДБХАВА СВАХА[34].
Из этой печати выпрямить безымянный палец и поднять его прямо. Это называется мудра пупка Татхагаты.
Говорю ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ АМРИТОДБХАВА СВАХА[35].
Из этой печати выпрямить безымянный палец, а также поднять [другие] вверх. Это называется мудра поясницы Татхагаты.
Говорю ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ТАТХАГАТА–САМБХАВА СВАХА[36].
Затем, правой и левой руками образовать пустотность между ладоней, согнуть оба указательных пальца и ввести их внутрь. Сделать то же с двумя безымянными пальцами. Немного согнуть два мизинца и выпрямить средние пальцы. Это ― печать Сокровищницы Татхагаты. Говорю ее истинные слова:
НАМАХ САРВАТАТХАГАТЕБХЬЯХ РАМ РАМ РАХ РАХ СВАХА[37].
Затем, в этой мудра выпрямить безымянные пальцы и направить их вверх, удерживая так. Это зовется печатью Великой Границы.
Ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ЛЕ ЛУ ПУРИ ВИКУЛЕ СВАХА[38].
Затем, в этой мудра согнуть два средних пальца, чтобы они встретились, а указательные развести. Это зовется печатью Непереносимого Великого Защитника.
Подобно тому, как новорожденный младенец не в состоянии глядеть на солнечный свет, так же невозможно смотреть на свет, исходящий от Великого Защитника
Ее истинные слова:
НАМАХ САРВАТАТХАГАТЕБХЬЯХ САРВАБХАЯВИГАТЕБХЬЁ ВИШВАМУКХЕБХЬЯХ, САРВАТХА ХАМ КХАМ РАКША МАХАБАЛЕ САРВАТАТХАГАТАПУНЬЯНИРДЖАТЕ ХУМ ХУМ ТРАТ ТРАТ АПРАТИХАТЕ СВАХА[39].
Далее, разъединить указательные пальцы и вести их в пустоту между [ладонями]. [Это] именуется печатью повсеместного света. Говорю ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМЖВАЛАМАЛИНИ ТАТХАГАТАРЧИ СВАХА[40].
Далее, создать пустое пространство между левой и правой ладонями и поддерживать средние пальцы указательными. [Это] именуется печатью доспехов[41] Татхагаты.
Согнуть два безымянных, соединить большие пальцы и ввести их в ладонь, [чтобы они прижались к ногтям безымянных]. [Это] именуется печатью облика языка Татхагаты. Говорю ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ТАТХАГАТАДЖИХВА САТЬЯДХАРМА ПРАТИШТХИТА СВАХА[42].
Из этой печати согнуть вместе указательные и безымянные пальцы, направить большие пальцы вверх, немного их согнув, свести вместе выпрямленные средние, и то же ― с мизинцами. [Это] именуется печатью врат речи[43] Татхагаты. Говорю ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ТАТХАГАТАМАХАВАКТРА ВИШНАДЖНЯНАМАХОДАЯ СВАХА[44].
Подобно предыдущей мудра, согнуть два указательных пальца и ввести их в ладони, направив вверх. [Это] именуется печатью бивня Татхагаты. Говорю ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ТАТХАГАТА–ДАМШТРА РАСАРА–САГРАСАМПРАПАКА САРВА–ТАТХАГАТА–ВИШАЯ–САМБХАВА СВАХА[45].
И вновь, подобно предыдущей мудра, повернуть вверх два указательных пальца и, удерживая их так, согнуть третьи фаланги. [Это] именуется печатью красноречия изложений Татхагаты. Говорю ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ АЧИНТЬЯДБХУТА–РУПА–ВАЧАМ САМАТА–ПРАПТА ВИШУДДХА–СВАРА СВАХА[46].
Далее, свести левую и правую руки, оставив пустоту между ладонями, согнуть мизинцы и большие пальцы и ввести их [между ладоней] соприкасающимися. [Это] именуется печатью десяти сил, которыми обладает Татхагата. Говорю ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ДАША–БАЛАНГА–ДХАРА ХУМ САМ ДЖАМ СВАХА[47].
Далее, из предыдущей мудра, согнуть два больших и указательных пальца так, чтобы их верхние фаланги соприкасались. Это есть печать состояния осмысливания Татхагаты. Говорю ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ТАТХАГАТА–СМРИТИ САТТВА–ХИТА–БХЬЮДГАТА ГАГАНА–САМАСАМА СВАХА[48].
Далее, из предыдущей мудра, поместить два больших пальца наверх двух безымянных; это именуется печатью осохнания равенства всех дхарм[49]. Говорю ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ САРВА–ДХАРМА–САМАТА–ПРАПТА ТАТХАГАТАНУГАТА СВАХА[50].
Далее, соединить правую и девую ладони, поместить два указательных пальца наверх средних, а остающиеся [пальцы] ― в предыдущем положении: это печать исполняющей желания драгоценности Самантабхадра. Говорю ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ САМАНТАНУГАТА ВИРАДЖА–ДХАРМАНИРДЖАТА МАХАМАХА СВАХА[51].
Далее, с неплотно сложенными ладонями, подогнуть указательные пальцы под средние. Остальные [пальцы] ― как прежде. Это есть печать Майтрейя. Говорю ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ АДЖИТАМ–ДЖАЯ САРВА–САТТВАШАЯНУГАТА СВАХА[52].
Из предыдущей мудра, ввести между [ладоными] два больших пальца. Это именуется печатью Акашагарбха. Говорю ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ АКАША–САМАНТАНУГАТА ВИЧИТРАМБХАРА–ДХАРА СВАХА[53].
Из предыдущей мудра, согнуть два безымянных пальца и мизинцы, ввести их между ладонями, свести вместе указательные и средние пальцы. Это есть печать Сарвани–варана–вишкамбхин. Говорю ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ АХ САТТВА–ХИТА БХЬЮДГАТА ТРАМ ТРАМ РАМ РАМ СВАХА[54].
Как и прежде, сложить правую и левую ладони, вытянуть пять пальцев [обеих рук] раздельно, подобно колоколу, соединить большие пальцы и мизинцы, образовав форму цветка лотоса. Это ― печать Авалокитешвара; скажем [ее] истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ САОВА–ТАТХАГАТАВАЛОКИТА КАРУНА–МАЯ РА РА РА ХУМ ДЖАХ СВАХА[55].
Как и прежде, сложить правую и левую ладони с пространством внутри, подобно нераскрывшемуся лотосу. Это ― печать Маха–стхама–прапта. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ДЖАМ ДЖАМ САХ СВАХА.
Как и прежде, сжать обе руки в кулаки, пять пальцев повернуты вовнутрь, поднять вверх два указательных, подобно остриям игол, прислонить к ним большие пальцы. Это есть печать почитаемой Тара. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ТАРЕ ТАРИНИ КАРУНОДБХАВЕ СВАХА[56].
Как и прежде, поднять два указательных пальца, дабы они перекрещивались и касались друг друга. Это есть печать Бхрикути. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ САРВА–БХАЯ–ТРАСАНИ ХУМ СПХОТАЯ СВАХА[57].
Как и прежде, сложить правую и левую ладино с пустотой [посредине], ввести внутрь средние и большие пальцы. Это ― печать Пандара–васини. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ТАТХАГАТА–ВИШАЯ–САМБХАВЕ ПАДМА–МАЛИНИ СВАХА[58].
Как и с прежней печатью, согнуть два указательных пальца и поместить их под большие. Они как бы разделены пшеничным зернышком. Это ― печать Хаягрива. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ КХАДАЯ БХАНДЖА СПХОТАЯ СВАХА[59].
Подобно прежней печати, вытянуть два указательных и средних пальца, а оставшиеся [сжать] как бы в кулак. Это ― печать Кшитигарбха. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ХА ХА ХА СУТАНУ СВАХА[60].
Далее, сложить обе ладонями, оставив между ними пустоту, переплести средние и безымянные пальцы так, чтобы они поддерживали друг друга, и поместить два указательных на большие пальцы в виде крюка. Остальные пальцы ― как прежде. Это ― печать святого Манджушри. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ХЕ ХЕ КУМАРА ВИМУКТИ–ПАТХА–СТХИТА СМАРА СМАРА ПРАТИДЖНЯМ СВАХА[61].
Левую руку сжать в кулак, указательный палец согнуть крючком. Это ― печать Джалини–прабха. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ХЕ ХЕ КУМАРА МАЯ–ГАТА СВАБХАВА–СТХИТА СВАХА[62].
Подобно предыдущей печати, немного согнуть все пальцы [левой руки]. Это ― печать Вимала–прабха. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ХЕ КУМАРА ВИЧИТРА–ГАТИ–КУМАРА [ПРАТИДЖНЯ]М АНУСМАРА СВАХА[63].
Как и прежде, сжать правую руку в кулак, соединить указательный и средний пальцы, как бы сделав [из них] один, и вытянуть. Это ― печать меча Кешини. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ХЕ ХЕ КУМАРИКЕ ДАЯ–ЖНЯНАМ СМАРА ПРАТИЖНЯМ СВАХА[64].
Как и прежде, сжать правую руку в кулак и вытянуть средний палец в форме копья. Это ― печать копья Упакешини. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ БХИНДАЯДЖНЯНАМ ХЕ КУМАРИКЕ СВАХА[65].
<Сжать обе руки в кулак, вытянуть оба средних пальца и приложить к ним по бокам указательные. Это ― печать служителей Читра. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ХЕ КУМАРИКЕ АДЖНЯНА–ПРАВИДВАМСАНИ СВАХА[66].>
Как и прежде, сжать левую руку в кулак и вытянуть безымянный палец и мизинец. Это ― печать стяга Васумати. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ХЕ СМАРА ЖНЯНА–КЕТУ СВАХА[67].
Правую руку сжать в кулак, выставить указательный палец в форму крюка. Это ― печать детского Акаршани. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ АКАРШАЯ САРВАН КУРУ АДЖНЯМ КУМАРАСЪЯ СВАХА[68].
Как и прежде, сжать в кулаки левую и правую руки, вытянуть указательные пальцы и согнуть [третьи] фаланги, чтобы те соприкасались. Это ― печать служанок. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ АХ ВИСМАЯНИЕ СВАХА[69].
Как и прежде, сжать в кулаки левую и правую руки, вытянуть средние пальцы и согнуть третьи фаланги. Это ― алмазная печать Каутухала. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ВИМАТИЧЧХЕДАКА СВАХА[70].
Поднять руку випашьяни (правую) и составить жест бесстрашия. Это ― печать Абхаямдада. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ АБХАЯМАНДАДА СВАХА[71].
Как и прежде, вытянуть руку мудрости (правую) и поднять ее. Это ― печать Апаямджаха. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ АБХЬЮДДХАРАНИ САТТВАДХАТУМ СВАХА[72].
Как и прежде, правой рукой прикрыть сердце. Это ― печать Паритранашаямати. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ХЕ МАХАМАХА СМАРА ПРАТИДЖНЯМ СВАХА[73].
Как и прежде, правой рукой составить жест, как будто держишь цветок. Это ― печать Махамаитрьябхьюдгата. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ СВАЧИТТОДГАТА СВАХА[74].
Как и прежде, правой рукой прикрыть сердце, загнуть [внутрь] средний палец. Это ― печать Каруна–мридита[―мати]. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ КАРУНАМРИДИТА СВАХА[75].
Как и прежде, правой рукой составить [жест] исполнения обетов. Это ― печать Сарва–даха–прашамин. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ХЕ ВАРАДА ВАРАПРАПТА СВАХА[76].
Как и прежде, правой рукой [составить] жест удерживания [жемчужины исполнения желаний] чинтамани. Это ― печать Ачинтья–мати. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ САРВАША–ПАРИПУРА[КА] СВАХА[77].
Как и прежде, левую и правую руки сжать в кулаки, развести два средних пальца. Это ― печать знамени Кшитигарбха. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ХА ХА ХА ВИСМАЕ СВАХА[78].
Правую руку сжать в кулак, выпрямить три пальца [― мизинец, безымянный и средний]. Это ― печать Ратнакара. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ХЕ МАХА МАХА СВАХА[79].
Правую руку [сжать в кулак], выпрямить безымянный палец. Это ― печать бодхисаттвы Ратнапани. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ РАТНОДБХАВА СВАХА[80].
Сложить тыльные стороны ладоней правой и левой руки. Сцепить большой палец левой руки и мизинец правой; таким же образом ― левой и правой. Остающиеся [пальцы] походят на [трехконечную] ваджру. Это ― печать Дхаранимдхара. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ДХАРАНИМДХАРА СВАХА[81].
Как и прежде, составить жест копья с пятиконечной ваджрой. Это ― печать Ратна–мудра–хаста. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ РАТНА–НИРДЖАТА СВАХА[82].
Далее, из этой мудра, все пальцы сводятся вместе. Это ― печать Дридхадхьяшая. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ВАДЖРА–САМБХАВА СВАХА[83].
Как и прежде, двумя руками, левой и правой, составить [жест] меча. Это ― печать бодхисаттвы Гаганамала. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ГАГАНАНТА–ГОЧАРА СВАХА[84].
Мудра колеса, как и прежде, это ― печать Гагана–мати. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ЧАКРАВАРТИ СВАХА[85].
Мудра шанкха (раковины), как и прежде, это ― печать Вишуддха–мати. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ДХАРМА–САМБХАВА СВАХА[86].
Мудра цветка лотоса, как и прежде, это ― печать Чаритрамати. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ПАДМАЛАЯ СВАХА[87].
Подобно предыдущей мудра синего лотоса, [с пальцами], немного разведенными. Это ― печать Стхирамати. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ЖНЯНОДБХАВА СВАХА[88].
Подобно прежнему, сложить ладони вместе, согнуть безымянные пальцы и ввести их между ладонями, поднять два средних пальца и мизинцы вверх, чтобы они поддерживали друг друга, выпрямить указательные и согнуть третьи фаланги, чтобы они не соприкасались [со средними пальцами], подобно зернам пшеницы. Это ― печать Ваджрадхара (Ваджрапани). Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ЧАНДА–МАХА–РОШАНА ХУМ СВАХА[89].
Из прежней мудра согнуть два больших пальца и мизинцы, ввести их между ладонями. Это ― печать Мамаки. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–ВАДЖРАНАМ ТРИТ ТРИТ ДЖАВАНТИ СВАХА[90].
Как и ранее, пальцы правой и левой рук, сложенных тыльными сторонами, переплетены, так, чтобы [пальцы одной руки] встречались с теми же [на другой]; повернуть и соприкоснуть больший палец правой руки с большим левой. Это ― печать Ваджра–шринкхала. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–ВАДЖРАНАМ ХУМ БАНДХА БАНДХА МОТАЯ МОТАЯ ВАДЖРОДБХАВЕ САРВАТРАПРАТИХАТЕ СВАХА[91].
С этой мудра Ваджрашринкхала, немного согнуть большие пальцы, чтобы они [как бы] поддерживали указательные, но не доставали до них. Это ― печать Кродха–чандра–тилака. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–ВАДЖРАНАМ ХРИХ ХУМ ПХАТ СВАХА[92].
Как и прежде, сжать в кулаки левую и правую руки и поднять выпрямленные указательный пальцы так, чтобы они поддерживали друг друга, соприкасаясь. Это ― печать Ваджрасуми. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–ВАДЖРАНАМ САРВА–ДХАРМА–НИРВЕДХАНИ ВАДЖРА–СУЧИ ВАРАДЕ СВАХА[93].
Как и прежде, сжать в кулаки левую и правую руки и положить их на сердце (грудь); это ― печать Ваджрамушти. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–ВАДЖРАНАМ СПХОТАЯ ВАДЖРА–МАСБХАВЕ СВАХА[94].
Левую руку сжать в кулак, поднять ее и вытянуть. Правую руку также сжать в кулак и выпрямить указательный палец в виде угрозы и в яростном облике. Это ― печать Апараджита. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–ВАДЖРАНАМ ДУРДХАРША–МАХА–РОШАНА КХАДАЯ САРВАМ ТАТХАГАТАЖНЯМ КУРУ СВАХА[95].
Сжать правую руку в кулак и держать так, как если бы наносил удар. Это ― печать [молота] Абхимукха. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–ВАДЖРАНАМ ХЕ АБХИМУКХА МАХА–ПРАЧАНДА КХАДАЯ КИМ ЧИРАЯСИ САМАЯМ АНУСМАРА СВАХА[96].
Как и ранее, образ удерживания чаши для подаяний; это ― печать чаши Шакья[муни]. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ САРВА–КЛЕГА–НИШУДАНА САРВА–ДХАРМА–ВАШИТА–ПРАПТА ГАГАНА–САМЕ СВАХА[97].
Печать урна Шакья[муни], как выше.
Далее, соединить вместе кончики пальцев правой руки и поместить их на макушку; это ― печать ушниша всех будд. Скажем ее истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ВАМ ВАМ ХУМ ХУМ ХУМ ПХАТ СВАХА[98].
Сжать левую руку в кулак, выпрямить средний и указательный пальцы, поместить большой палец поверх мизинца и безымянного; выпрямить указательный и средний пальцы правой руки, ввести их внутрь левой ладони и вновь поместить большой палец поверх мизинца и безымянного, подобно ножнам меча. Это ― печать Неводвижного Почитаемого (Ачаланатха).
Печать алмазной мудрости, как и прежде; это ― печать Трайлокьявиджая.
Сложить левую и правую ладони, как и прежде, с мизинцами и безымянными пальцами повернутыми вниз; выпрямить средние пальцы с соединенными кончиками, согнуть указательные и поместить их напротив третьих фаланг [средних пальцев]; большие пальцы поместить бок о бок в виде трех глаз. Это ― печать короны Татхагаты, матери будд и бодхисаттв.
И, далее, перевернуть левую ладонь и выпрямить [пальцы; сжать правую руку в кулак и поднять указательный палец [напротив левой ладони] в форме зонтика. Это ― печать Ситата–патрошниша. [ЛАМ[99]]
Как и прежде, мудра меча; это ― печать Джайошниша. [ШАМ[100]]
Как и прежде, мудра колеса; это ― печать Видхайошниша. [САМ[101]]
Как и прежде в мудра крюка, сжать в кулак правую руку и поднять указательный палец, немного согнув; это ― печать Викираношниша. [ХРУМ[102]]
Мудра ушниша Будды, как и прежде; это ― печать Теджораши–ушниша. [ТРИМ[103]]
<Мудра Маходая ― ваджра–мудра. [УМ[104]]>
Мудра цветка лотоса, как и прежде; это ― печать Абхьюдгатошниша. [ТУМ[105]]
Мудра шанкха, как и прежде; это ― печать Ананта–свара–гхошашниша. [РУМ[106]]
Сжать в кулак правую руку и поместить ее между бровей; это ― чинтамани [жемчужина исполнения желаний], печать Урна.
Мудра ушниша Будды, как и прежде; это ― печать Буддха–лочана. Однако, есть небольшое отличие, поскольку в ней заключен образ ваджры.
Правая рука пребывает на сердце, как если бы держала цветок лотоса; левую руку (шаматха) выпрямить, пять пальцев направить в стороны и вверх, повернутыми вовне; это ― печать Апараджита. <Его мантра ― ДХИМ ДХИМ РИМ РИМ ДЖРИМ ДЖРИМ.>
Сжать в кулаки левую и правую ладони, повернутые внутрь, направить выпрямленные большие пальцы вверх, согнуть их в виде рта; это ― печать Апараджитаа. <[Ее мантра] ― АПАРАДЖИТЕ ДЖАЯНТИ ТАДИТЕ СВАХА[107].>
Поддерживать щеку правой рукой; это ― печать Ишвара.
Далее, с этой мудра, сплести указательный и средний пальцы и выпрямить их; это ― печать Самантакусума (Самкусумита).
С той же мудра, что и прежде, ввести большой палец в ладонь; это ― печать Рашмималин (Прабхамалин).
С той же мудра, что и прежде, сделать образ удерживания цветка между большим и указательным пальцами; это ― печать Маноджава (Манобхава).
Соединить большой и безымянный пальцы правой руки, выпрямить указательный, средний и мизинец, разведя их, накрыть ими ухо, <сделать то же левой рукой>; это ― печать Сваравишрути (Вигхушта).
Соединить левую и правую ладони с большими пальцами, согнутыми вокруг; с остальными четырьмя пальцами так же; это ― печать <сосуда> Притхиви.
Сделать жест дарования бесстрашия правой рукой, как и прежде, ввести большой палец в ладонь; это ― печать вызывания Агни.
Далее, с жестом дарования бесстрашия, поддержать вторую фалангу безымянного пальца большим; это ― печать провидцев–риши («всех будд»). Использовать их как следует, в соответствующем порядке.
Как и перед этим, сложить левую и правую ладони и ввести между ними указательные пальцы и мизинцы. Все остальные [пальцы] выпрямить и направить вперед. Это ― печать данда, [посоха] Яма.
Направить правую кисть вниз, подобно гханта. Это ― печать колокольчика [Ями], наложницы Яма.
Сжать левую руку в кулак, выпрямить указательный и средний пальцы. Это ― печать Каларатри.
Затем, с этой мудра согнуть указательный палец. Это ― печать [Рудрани], копья (трезубца) наложницы Рудра.
Подобно предыдущей мудра, сделать жест удерживания цветка лотоса. Это ― печать [Брахмани], наложницы–колдуньи Брахма.
Подобно предыдущей мудра, согнуть указательный палец и поместить его напротив тыльной стороны третьей фаланги среднего. Это ― печать шакти (копья) Каумари.
Далее, с этой мудра поместить указательный палец на большой. Это ― печать колеса царицы–наложницы Нараяна <Вайшнави>.
Сжать левую руку в кулак, выпрямить большой палец вверх. Это ― печать молота семи матерей Яма <Чамунда>.
Повернуть левую руку вверх, как если бы держал капала (череп). Это ― печать Чамунда <Каувери>.
Мудра кхадга, как и прежде. Это ― печать Наиррити.
Мудра колеса, как и прежде, составленная левой рукой. Это ― печать Нараяна <Вишну>.
Перевернуть правую и левую руки, добавляя левую к правой. Это ― печать двух облаков Нандопананда (Нанда и Упананда).
Как и прежде, вытянуть левую руку, соединить большой палец и мизинец. Это ― печать трезубца Шамкара <Шива>.
Вытянуть левую руку, как и прежде, большой палец и мизинец поддерживают друг друга. Это ― печать [Шамкари], наложницы Шамкара.
Затем, с этой мудра, выпрямить три [остальных] пальца. Это ― печать [Ума], наложницы Шамкара.
Левой рукой сделать жест удерживания лотосового цветка. Это ― печать Брахма.
Создай его в своем видении как очень белый. Это ― печать Чандра.
Прояви сложенные левую и правую ладонь, согни большие пальцы и помести их вдоль безымянных. Это ― печать колесницы Адитья.
Сложить левую и правую ладони, ввести внутрь мизинцы и указательные пальцы, а безымянные и средние поддерживают друг друга в виде лука. Это ― печать Джая и Виджая.
Мудра стяга, как и ранее. Это ― печать Ваю.
Повернуть левую ладонь вверх и поднести ее к пупку; двигать правой ладонью с соединенными большим и указательным пальцами, повернутой к телу, как если бы играл музыку. Это ― печать [лютни] вина Сарасвати.
Мудра веревки, как и прежде. Это ― печать нагов.
Мудра Сарасвати, как и прежде, с указательным пальцем [правой руки] согнутым и перекрещенным с большим. Это ― печать всех асуров. Скажем истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ГАРАЛАЯМ СВАХА[108].
Сжать в кулаки [обе руки], повернуть внутрь и выпрямить безымянные пальцы. Это ― печать гандхарва. Скажем истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ВИШУДДХА–СВАРА–ВАХИНИ СВАХА[109].
Затем, с этой мудра, согнуть указательные пальцы. Это ― печать всех якшасов. Скажем истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ЯКШЕШВАРА СВАХА[110].
Затем, с этой мудра, соприкоснуть большие пальцы и мизинцы, а средние и указательные выпрямить. Это ― печать якшини. Скажем истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ЯКША–ВИДЬЯДХАРИ СВАХА.
Составить кулак [из обеих ладоней], направить его вверх и выпрямить средние пальцы. Это ― печать пишака. Скажем истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ПИШАЧА–ГАТИ СВАХА[111].
Изменить [предыдущую] мудра и согнуть средние пальцы. Это ― печать пишачи. Скажем истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ПИЧИ ПИЧИ СВАХА[112].
Свести правую и левую руки, как и прежде, поднять вверх большие пальцы рядом друг с другом. Это ― печать всех планет. Скажем истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ГРАХАИШВАРА–ПРАПТА ДЖЙОТИРМАЯ СВАХА[113].
Далее, с этой мудра скрестить большие и средние пальцы. Это ― печать лунных квартир. Скажем истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ НАКШАТРА НИРНАДАНИЕ СВАХА[114].
Затем, с этой мудра, согнуть два безымянных пальца и ввести их между ладоней. Это ― печать Ракшаса. Скажем истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ РАКШАСАДХИПАТАЕ СВАХА.
Вытянуть левую ладонь, накрыть ею рот, коснуться ее джихва (языком). Это ― печать дакини. Скажем истинные слова:
НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ХРИХ ХАХ СВАХА.
«Повелитель Тайн, все мудра Татхагат, возглавляемые вышеприведенными, рождены из веры и постижения Татхагат. Они равны признакам бодхисаттв и бесчисленны количеством. Более того, Повелитель Тайн, следует знать, что и [действия] всех членов тела ― в покое ли они или в движении ― все являются сокровенными мантрами. Знай, что многие слова и звуки, проявляемые движениями языка, все есть сокровенные слова. Поэтому, о, Повелитель Тайн, все бодхисаттвы, практикующие просветленное сознание во вратах мантр, должны, проявив сознание бодхи, пребыть в бхуми Татхагаты [и лишь потом] начертать мандалу. Те же, кто нарушит это [указание], все равно, что станет порочить всех будд и бодхисаттв. Они преступят самая и судьба их будет зла»[115].
[1] Перевод выполнен А. Г. Фесюном по: Т 18, 24а–30а. В угловых скобках добавлено по переводу с тибетского Ст. Ходжа.
[2] Мелким шрифтом с отбивкой или малым кеглем в тексте в квадратных скобках приводятся комментарии И–сина из его «Разъяснений к “Сутре Великого Вайрочаны о становлении Буддой”». Перевод выполнен А.Г.Фесюном по: Т 39, [№ 1796] 669а–679с.
[3] Буддхагухья (далее — Б; его комментарии приводятся по переводу с тибетского в кн.: Stephen Hodge, “The Maha–vairocana–abhisambodhi Tantra”. RoutledgeCurzon, 2003. P. 232–249): «Разъяснение мудра в целом двоично: для тех обучающихся, у кого есть неизменный интерес к Глубокому и Пространному, и для тех, кто интересуется воспринимаемыми вещами. Из них первые направляют свое внимание на истинное значение звуков слов мантра и практикуют телесные позы божеств перед тем, как вырабатывать бодхичитта. Более того, практика телесных образов божеств есть практикование чистого самадхи, лишенного всех восприятий, и практика совершенного проявления телесных обликов божеств. Те же, кто интересутеся воспринимаемыми вещами, неспособны собрать свое внимание на истинном значении звуков мантра и прочем и могут лишь практиковать телесные позы божеств, составив мудра. Поэтому для них причинные и результативные добродетели Бхагавата были превращены в форму мудра. Из них мудра меча, ваджры и прочих есть добродетели Сознания. Мудра раковины и прочие есть добродетели Речи. Мудра ушниша и прочие есть добродетели Тела.
[4] Состояние способности единым телом обозревать весь Мир Дхармы, в котором отсутствуют все различие, и которое, поэтому, неподвержено никакой ущербности.
[5] Б: «Поскольку исходно существующая мандала Неистощимого Тела и прочие недоступна видению низших существ, станет так, как будто они видят ее, если воспользуются этой самая–мудра и возгласят эту мантра, способствующую превращению. Во–вторых, если использовать эти самая–мудра и мантра, то, отойдя от полагаемой самая, получится так, как будто видят мандалу. Отхождения от самая будут исправляться ее созданием, тогда вновь войдете в самая. В–третьих, сказано так, поскольку, когда входите в мандалу, сперва видите эти самая–мудра и мантра».
[6] Указывает на незагрязненность, неуязвимость и несравненность, либо на «самая вхождения в Будду», "рождение Мира Дхармы» и «поворот Колеса Закона».
[7] «Поклонение всем буддам! О, самая трех таковостей, несравненная! ХУМ! СВАХА!»
[8] Б: «Поскольку, возглашая эту видья, станет так, как будто вы видите исходно существующую мандалу, пребывание всех Татхагат. Во–вторых, поскольку начерченная мандала представлений показывается после возглашения этой видья, или потому, что после этого видится мандала всех будд».
[9] Б: «Три Дхармы есть алмазные украшения неисчерпаемых Тела, Речи и Сознания Татхагаты, либо же Три Тела (трикая). Путь есть действия по установлению самая и прочего, и она останавливает вас от схождения с этого Пути».
[10] Б: «Она побуждает это совершенствовать посредством уровней совершенства, начиная со “щедрости”, поклонением Бхагавату после вхождения в самая, и ее силой вы будете подниматься уровень за уровнем».
[11] Б: «Эта мудра помогает определить и понять значения самая, такие как “не позволение отойти от самая, которое устанавливают”, "побуждение к становлению Неисчерпаемого Тела”, или же “совершенствование этого Тела”».
[12] «Поклонение всем буддам! Я обладаю природой Мира Дхармы!»
[13] Б: «Следует превратить себя в Ваджрасаттву после превращения в Мир Дхармы, для того, чтобы повернуть Колесо Закона. Славные [Лакшми] относятся к самому Ваджрасаттве, поэтому именно Ваджрасаттва поворачивает Колесо письменного Закона и проявленной Дхармы. Когда они превратят себя в Ваджрасаттву с помощью этой мудра, то даже бодхисаттвы ― защитники мира будут принуждены поворачивать Колесо Дхармы».
[14] «Поклонение всем буддам! Я ― ваджра по природе!»
[15] Б: «Мудра Меча есть символ просветленности, осознающей отсутствие отдельного существования как вещей, так и отдельного человека. Посредством этого осознания уничтожается вера во внутренне существующую личность (сахаджа–саткая–дришти)».
«Саткая–дришти истолковывается в “Абхидхарма–коша” (V.15) как атматмия–граха, «привязанность к своему “я” и ему принадлежащему». Также, в “Ланкаватара–сутре” (117.17) говорится, что имеются два вида этого: то, что присуще внутренне (сахаджа) и то, что ложно воображается (парикалптита)». (Прим. Ст. Ходжа)
[16] «Поклонение всем буддам! О, великий меч! Проявитель незагрязненной Дхармы! Рассекающий видения телесного рождения! Возникший из неуклонной намеренности Татхагаты! Открывающий Дхарму, свободную от привязанностей! ХУМ!»
[17] Б: «Мудра Раковины есть символ Речи Будды. Она означает, что, посредством этой просветленной речи, будды и бодхисаттвы излагают незагрязненную Дхарму, приносящую обретение неподвижной нирваны».
[18] Б: «Это осознание Мгновенного Пути было превращено Бхагаватом в ваджра–мудра. “Повержение замков невежества” означает, что эта Просветленность устраняет неведение и сопутствующие ему мысленные причины".
[19] В тиб. варианте: «Есть Просветленность будд, // Превращаемая и открываемая ею»
[20] Б: «Ушниша есть [один из] признаков Бхагавата, как Великого Существа, который превращается в мудра. Изменяются и принимают облик божественного тела путем вбирания многих отдельных мудра, однако, одной лишь этой ушниша–мудра возможно превратиться в Тело Будды».
[21] Б: «Из Урна между бровей Бхагавата выходит один–единственный волосок, знак Великого Существа, который, вытянувшись, может пройти все Три Мира. Он свернут в колечки и сокрыт там, и это превращается в мудра».
[22] Б: «Если ты, или другие существа,станете напуганы создающими препятствия, составьте эту мудра и освободитесь от них».
[23] «Поклонение всем буддам! Наипобедоноснейший из победоносных во всех местах! Устранитель страхов! СВАХА!»
[24] Б: «Когда получаете такие блага, как обретения и прочее, следует принимать их после составления этой мудра».
[25] «Поклонение всем буддам! Приносящий благодеяния! Облика ваджры! СВАХА!»
[26] В тиб. вар.: ...ДАША–БАЛА–ТЕДЖОДБХАВЕ...
[27] «Поклонение всем буддам! Обладатель великой силы! Рожденный от десяти сил! Возникший из Великой Доброты! СВАХА!»
[28] Б: «Глаз внутреннего видения, смотрящий на всех существ добродетелью Великого Сострадания Бхагавата. Поскольку он преобразован в эту мудра, то, составив ее и поместив на свои глаза, обратишь их в глаза Будды при превращении своего тела в Тело Будды».
[29] «Поклонение всем буддам! То, что лучшее из свойств! Образованное состраданием! Глаз Татхагаты! СВАХА!»
[30] Б: «Просветленность, состоящая из восьми составляющих Благородного Пути, освобождающего все существа, превращается в эту мудра Петли. Составив ее, станете отправлять ритуалы связывания всех, приносящих вред, таких, как создающие препятствия и прочие».
[31] «Поклонение всем буддам! ХЕ! ХЕ! Великая Петля! Широкая и пространная! Устраняющая глупость из миров существ! Рожденная из яростного обета Татхагаты! СВАХА»
[32] Б: «В связи с причинной и результативной практиками Татхагаты, есть собирание вместе и направление существ Четырьмя Способами Привлечения на этапе причины, а также есть собирание и направление существ Украшениями Ваджры Неистощимого Тела и прочего на уровне результата. Эти практики были превращены в мудра Крюка. Этот Крюк также направляет всех, как наносителей вреда, создающих препятствия, так и бодхисаттв, пребывающих на десяти бхуми. Поэтому, раз одна способна привлечь даже бодхисаттв десятого уровня, то насколько же всех прочих!»
[33] «Поклонение всем буддам! АХ! Беспрепятственный во всех местах! Крюк Татхагаты! Отправитель практики просветленности! СВАХА!»
[34] «Поклонение всем буддам! О, тот, кто восстает из осознания! СВАХА!»
[35] «Поклонение всем буддам! О, тот, кто восстает из росы бессмертия! СВАХА!»
[36] «Поклонение всем буддам! О, тот, кто рожден от Татхагаты! СВАХА!»
[37] «Поклонение всем Татхагатам! РАМ, РАМ, РАХ, РАХ! СВАХА!»
[38] «Поклонение всем буддам! ЛЕ ЛУ ПУРИ ВИКУЛЕ! СВАХА!»
[39] «Поклонение всем Татхагатам, уситраняющим все страхи, многоликим! Всеприсущие! ХАМ КХАМ! Наимогучие защитники! Та, которая возникла из достоинств всех Татхагат! ХУМ ХУМ ТРАТ ТРАТ! Та, которая беспрепятственна! СВАХА!»
[40] «Гирлянда света! Излучаемый свет Татхагаты! СВАХА!»
[41] В китайском варианте мантра не приводится. Тибетский текст дает: ПРАЧАНДА–ВАДЖРА– ДЖВАЛА ВМСПХАРА ХУМ СВАХА («Яростно сияющая ваджра! Испускай свечение! ХУМ! СВАХА!»).
[42] «Поклонение всем буддам! О, язык Татхагаты! Пребывающий в Истинной Дхарме! СВАХА!».
[43] В тибетском варианте ― «речи».
[44] «Поклонение всем буддам! О, великий рот Татхагаты! Превосходный во всестороннем знании! (либо ― «источник всестороннего знания») СВАХА!»
[45] «Поклонение всем буддам! О, бивень Татхагаты! Приводящий к обретению превосходшейшего аромата среди ароматов! Рожденный из области всех Татхагат! СВАХА!»
[46] «Поклонение всем буддам! О, ты, обретший равенство с речью непостижимого и великолепного облика! Чистый звук! СВАХА!»
[47] «Поклонение всем буддам! О, ты, обладающий составляющими Десяти Сил! ХУМ, САМ, ДЖАМ! СВАХА!»
[48] «Поклонение всем буддам! О, осмысливание Татхагаты! Восставшее ради блага существ! Равное небу и несравненное! СВАХА!»
[49] Б: «Мудра ваджры Татхагаты связана с совершенной просветленностью. Мудра крюка связана с практикой. Мудры сердца и Десяти Сил Татхагаты связаны с совершенным состоянием Будды. Мудра осознания таковости всех вещей связана с нирваной. Подобным же образом, мантры, [начинающиеся с] НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ, должны связываться с совершенным состоянием Будды; начинающиеся с НАМАХ САМАНТА–ВАДЖРАНАМ, ― с просветленностью, а с НАМАХ САРВА–ТАТХАГАТЕБХЬЯХ, ― с Татхагатой».
[50] «Поклонение всем буддам! О, ты, обретший равенство со всеми вещами! Ты, следующий Татхагате! СВАХА!»
[51] «Поклонение всем буддам! Покоритель непобетимых! Исполнитель желаний всех существ! СВАХА!»
[52] «Поклонение всем буддам! О, превосходящее все места! Рожденное от чистой Дхармы! Величайшее из великих! СВАХА!»
[53] «Поклонение всем буддам! Проникающий во все места, подобно пространству! Носитель многоцветных одежд! СВАХА!»
[54] «Поклонение всем буддам! Проявляющий благо всех существ! ТРАМ, ТРАМ, РАМ, РАМ! СВАХА!»
[55] «Поклонение всем буддам! Ты, образованный из вида и сострадания всех Татхагат! РА РА РА ХУМ ДЖАХ! СВАХА!»
[56] «Поклонение всем буддам! Тара! Спасительница! Восставшая из сострадания! СВАХА!»
[57] «Поклонение всем буддам! Тара! Ужасательница всех страхов! ХУМ! Разбивай вдребезги! СВАХА!»
[58] «Поклонение всем буддам! Рожденное из придела Татхагаты! Гирлянда лотосов! СВАХА!»
[59] «Поклонение всем буддам! Пожирай! Разбивай! Раздирай! СВАХА!»
[60] «Поклонение всем буддам! ХА ХА ХА! О, ты, с прекрасным телом! СВАХА!»
[61] «Поклонение всем буддам! ХЕ ХЕ! Юное существо! Ты, пребывающее на пути к освобождению! Помни, помни свою клятву! СВАХА!»
[62] «Поклонение всем буддам! ХЕ ХЕ! Юное существо! Ты, осознающее иллюзорность! Пребывающее во внутренне присущей природе! СВАХА!»
[63] «Поклонение всем буддам! ХЕ! Юный! О, юный, с различными движениями! Помни свой обет! СВАХА!»
[64] «Поклонение всем буддам! ХЕ! ХЕ! Молодая девушка! Помни о сострадании и знании! И свой обет! СВАХА!» Не исключено, что дая–жнянам представляет здесь искаженное в китайской транскрипции ччхедая–жнянам («Разрушай невежество!»). В тибетском варианте вторая часть мантры представлена так: ...КУМАРИ КЛЕША ЧЧХЕДАЯ–ЖНЯНАМ СМАРА ПРАТИЖНЯНА...
[65] «Поклонение всем буддам! Разрушай невежество! ХЕ! Молодая девушка! СВАХА!»
[66] «Поклонение всем буддам! ХЕ! Молодая девушка! Обретшая полное осознание приказаний! СВАХА!» (Описание этой мудра и ее мантра сохранились лишь в тибетском варианте сутры.)
[67] «Поклонение всем буддам! ХЕ! О, стяг знания! СВАХА!»
[68] «Поклонение всем буддам! Вовлекай все [существа]! Исполняй приказания молодого [Манджушри]! СВАХА!»
[69] «Поклонение всем буддам! Ах! О, великолепная! СВАХА!»
[70] «Поклонение всем буддам! О, ты, разрушающий сомнения! СВАХА!»
[71] «Поклонение всем буддам! О, ты, дарующий бесстрашие! СВАХА!»
[72] «Поклонение всем буддам! О, ты, испускающий предел существ! СВАХА!»
[73] «Поклонение всем буддам! Хе! О, великий среди великих! Помни свой обет! СВАХА!»
[74] «Поклонение всем буддам! О ты, поднявшийся из своего сознания! СВАХА!» В тибетском варианте вместо СВАЧИТТОДГАВА употреблено САТТВЕ ВАДЖРОДБХАВА.
[75] «Поклонение всем буддам! О ты, неоднократно (восхитительно) сострадательный! СВАХА!»
[76] «Поклонение всем буддам! О ты, дарователь исполнений желаемого! Обретший наипревосходнейшее! СВАХА!»
[77] «Поклонение всем буддам! О ты, исполняющий все желания! СВАХА!»
[78] «Поклонение всем буддам! О, восхитительный! СВАХА!»
[79] «Поклонение всем буддам! О, величайший среди великих! СВАХА!»
[80] «Поклонение всем буддам! О, восставший из драгоценности! СВАХА!»
[81] «Поклонение всем буддам! О, ты, поддерживающий землю! СВАХА!» В тибетском варианте перевода вместо ДХАРАНИМДХАРА стоит ДХАРАНИ–ПРАПТА.
[82] «Поклонение всем буддам! О, ты, рожденный из сокровища! СВАХА!»
[83] «Поклонение всем буддам! О, ты, рожденный из ваджры! СВАХА!»
[84] «Поклонение всем буддам! О, ты, обладающий небом как бескрайним полем деятельности! СВАХА!» В китайском переводе в отношении нижеследующей группы мудра и мантра наблюдается некоторая путаница. По тибетскому переводу, эти первые мудра и мантра принадлежат Акашагарбха, что логично, так как прочие пары «возглавляются» соответствующей, принадлежащей главе группы. Тем не менее, мудра и мантра Стхирамати (ниже) по тибетскому переводу относятся к Гаганамала, и за ними там же следуют мудра и мантра Стхирамати, отсутствующие в китайском переводе: НАМАХ САМАНТА–БУДДХАНАМ ВАДЖРАКАРА СВАХА.
[85] «Поклонение всем буддам! О, ты, поворачивающий колесо! СВАХА!»
[86] «Поклонение всем буддам! О, ты, рожденный из Дхармы! СВАХА!»
[87] «Поклонение всем буддам! О, сокровищница лотоса! СВАХА!»
[88] «Поклонение всем буддам! О, ты, восставший из знания! СВАХА!»
[89] «Поклонение всем буддам! О, наияростнейший и грозный! СВАХА!»
[90] «Поклонение всем ваджрам! ТРИТ! ТРИТ! О, победоносный! СВАХА!»
[91] «Поклонение всем ваджрам! ХУМ! Связывай, связывай! Ломай, ломай! О, ты, воздвигшийся из ваджры! Ты, повсюду неудержимый! СВАХА!»
[92] «Поклонение всем ваджрам! ХРИХ! ХУМ! ПХАТ! СВАХА!»
[93] «Поклонение всем ваджрам! Игла ваджры, приникающая во все дхармы! Подающий благодеяния! СВАХА!»
[94] «Поклонение всем ваджрам! Раздроби! О, ты, рожденный из ваджры! СВАХА!»
[95] «Поклонение всем ваджрам! О, непоколебимый! Яростный! Пожирай! Исполняй всякое приказание Татхагаты! СВАХА!» По тибетскому переводу и комментарию И–Сина, это ― мудра Дурдхарша, что сочетается с мантрой.
[96] «Поклонение всем ваджрам! ХЕ! О, та, обращенный лицом к [Дурдхарша]! Ты, самый неистовый! Отчего ты медлишь?! Помни свой обет! СВАХА!»
[97] «Поклонение всем буддам! О, ты, уничтожающий все чувственные загрязненности! Ты, обретший власть над всеми дхармами! Ты, равный небу! СВАХА!»
[98] «Поклонение всем буддам! ВАМ ВАМ ХУМ ХУМ ХУМ ПХАТ! СВАХА!»
[99] По тибетскому переводу.
[100] По тибетскому переводу.
[101] По тибетскому переводу.
[102] По тибетскому переводу.
[103] По тибетскому переводу.
[104] По тибетскому переводу.
[105] По тибетскому переводу.
[106] По тибетскому переводу.
[107] «О, ты, неповергаемый другими! Победоносный! СВАХА!»
[108] «Поклонение всем буддам! Поглотитель ядов! СВАХА!»
[109] «Поклонение всем буддам! О, ты, издающий чистые звуки! СВАХА!»
[110] «Поклонение всем буддам! О, повелитель якшасов! СВАХА!»
[111] «Поклонение всем буддам! О, ты, находящийся в состоянии пишака! СВАХА!»
[112] «Поклонение всем буддам! ПИЧИ ПИЧИ! СВАХА!»
[113] «Поклонение всем буддам! О, ты, обретший господство над планетами! Ты, созданный из света! СВАХА!»
[114] «Поклонение всем буддам! Для тебя, из лунных квартир, восклицающий! СВАХА!»
[115] Б: «Касательно учения о мантрах и мудра: есть общее и личное учение. Из них последнее ― также двоично: конкретное и то, что происходит где–то еще. Конкретное учение относится к вышеупомянутым. Происходящее где–то еще есть "мудра, подобные этим", которые приводятся в прочих Тантрах. Общее учение есть: "следует знать, что и [действия] всех членов тела ― в покое ли они или в движении" и так далее. И еще ― как следует пребывать бодхисаттвам? Если у мантрина имеется манас, исполненный бодхичитта, и он пребывает на уровне Татхагаты, то как бы он не двигал своими членами, это будет мудра; как бы ни двигал языком ― это будет практикование мантр. "Пребывание в бхуми Татхагаты" бывает полное и относительное Относительно пребывать на уровне Татхагаты есть отправлять практики тела–образа божества. Совершать это полностью означает стать этим божеством, пустотным по природе. То есть, это говорит, что, если составлять мудра и мантры или чертить мандалу, без бодхичитта и без практикования тела–образа божества с полными или относительными признаками, получишь наказание от будд и бодхисаттв".